==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གོ་ཆ་གཉིས་དང་དགོད་པ་གཉིས།
གོ་ཆ་གཉིས་དང་དགོད་པ་གཉིས།
དེ་ལས་ལངས་ནས་གལ་ཏེ་ཡང་གོ་ཆ་གཉིས་བྱས་ནས་ཀྱེ་རྡོ་རྗེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་འཆག་པར་བྱ་སྟེ། མི་བསྐྱོད་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ནི། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཧཱུྃ་མགོ་བོ་ལ་འཁོར་ལོར་བྱ་ཞིང་ཧྲཱིཿརྣ་བ་དག་ལ་ལྷའི་རྣ་ལུང་དང༌། ཛཱཾ་མགུལ་པར་མགུལ་གྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། ཨཾ་ལག་པ་དག་ལ་དཔུང་རྒྱན་གཉིས་དང༌། ཁཾ་དཔྱི་ལ་སྐེ་རགས་ཉིད་དང༌། ཧཾ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐལ་བའི་ལུས་ནི་གདམས་ངག་ཆེན་པོའི་ལས་གོ་ཆ་བགོ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ། མིག་ཏུ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་མ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་གོ་ཆའོ། །དེ་ལ་གོ་ཆའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨཾ་ཨཱཾ་ཨིཾ་ཨཱིཾ་ཨུཾ་ཨཱུཾ་སྟེ། དེ་དང་འདིས་ནི་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བགོས་པའི་ལུས་དེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ་ཞེས་གོ་ཆ་གཉིས་པའོ། །
གོ་ཆ་གཉིས་དང་དགོད་པ་གཉིས།

【汉语翻译】
两重盔甲与两重欢笑。
两重盔甲与两重欢笑。
从那之后起身，如果再次穿戴两重盔甲，那么就以喜金刚俱生瑜伽来行走。以不动轮之形，等等。吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）于头顶作为轮，舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）于双耳作为天神的耳环，藏（藏文，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jāṃ，汉语字面意思：藏）于颈部作为颈部的花环，盎（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：āṃ，汉语字面意思：盎）于双手作为双臂的臂钏，康（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）于臀部作为腰带，杭（藏文，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：杭）于整个身体，灰烬之身乃是大口诀之业，穿戴盔甲。同样地，于眼中愚痴金刚母，等等，是盔甲。那么，盔甲的咒语是：盎啊昂啊伊伊乌乌（藏文，梵文天城体：अं आं इं ईं उं ऊं，梵文罗马拟音：aṃ āṃ iṃ īṃ uṃ ūṃ，汉语字面意思：盎啊昂啊伊伊乌乌）。以彼与此，金刚瑜伽母与如来们所完全穿戴的身体，即是薄伽梵，此为第二重盔甲。
两重盔甲与两重欢笑。

【英语翻译】
Two armors and two laughs.
Two armors and two laughs.
Having arisen from that, if again two armors are put on, then one should proceed with the Hevajra Sahaja Yoga. With the form of the immovable wheel, etc. Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) on the head as a wheel, Hrīḥ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍) on the ears as divine earrings, Jāṃ (藏文，梵文天城体：जं，梵文罗马拟音：jāṃ，汉语字面意思：藏) on the neck as a garland of the neck, Āṃ (藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：āṃ，汉语字面意思：盎) on the hands as two armlets, Khaṃ (藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康) on the hips as the belt itself, Haṃ (藏文，梵文天城体：हं，梵文罗马拟音：haṃ，汉语字面意思：杭) on the entire body, the body of ashes is the great instruction's action, putting on armor. Similarly, in the eyes, the Vajra Mother of Ignorance, etc., are the armor. Now, the mantra of the armor is this: Aṃ Āṃ Iṃ Īṃ Uṃ Ūṃ (藏文，梵文天城体：अं आं इं ईं उं ऊं，梵文罗马拟音：aṃ āṃ iṃ īṃ uṃ ūṃ，汉语字面意思：盎啊昂啊伊伊乌乌). With that and this, the body completely adorned by Vajrayogini and the Tathagatas is the Bhagavan, this is the second armor.
Two armors and two laughs.

============================================================

